Ta strona nie może być wyświetlana w ramkach

Przejdź do strony

Jeśli znajdziesz błąd ortograficzny lub merytoryczny, powiadom mnie, zaznaczając tekst i naciskając Ctrl + Enter.

Cytaty Juliusza Cezara

Gajusz Juliusz Cezar (Gaius Iulius Caesar, 100 – 44 p.n.e.) był politykiem, wodzem, dyktatorem i pisarzem. Jeden z członków stronnictwa popularów, spokrewniony z Cynną i Mariuszem. Po ich śmierci piastował kolejno urzędy kwestora, edyla, pretora, konsula i dyktatora. Sławę zdobył dzięki namiestnictwu w Galii i dzięki pomocy swych żołnierzy udało się mu pokonać opozycję, skupioną wokół senatu i Pompejusza, aby następnie, po wieloletnich walkach, przejąć pełnię władzy w Rzymie. Zamordowany w dniu id marcowych przez senatorów pod przywództwem Marka Brutusa oraz Gajusza Kasjusza. Przed śmiercią adoptował Gajusza Oktawiusza, wyznaczając go na swego spadkobiercę.

  • “Czyż nie wydaje się wam, że mam powód do płaczu, jeżeli Aleksander będąc w moim wieku panował już nad tylu ludami, a ja nie dokonałem jeszcze ani jednego sławnego czynu?”
    • opis: napisane greką.
    • źródło: Plutarch, Cezar, 11
  • “Galia jako całość dzieli się na trzy części”
    • łacina: [Gallia est omnis divisa in partes tres]
    • źródło: Gajusz juliusz Cezar, O wojnie galijskiej, 1
  • “I ty, Brutusie?”
    • opis: słowa te są wymysłem Szekspira. W rzeczywistości miał powiedzieć “I ty, dziecię/dziecino?”
    • łacina: [Et tu, Brute?]
    • źródło: William Shakespeare, Juliusz Cezar, akt III, scena 1
  • “Kości zostały rzucone”
    • łacina: [Alea iacta est]
    • opis: wiersz Menandra rzekomo powtórzony przez Cezara podczas przekraczaniu Rubikonu. Cezar słowa te miał wypowiedzieć po grecku. Istnieje także przekaz podający słowa: “Niech kostka będzie rzucona”.
    • źródło: Swetoniusz, Juliusz Cezar, 32
  • “Łotrostw, które uprawiają poza granicami państwa, nie poczytują za hańbę, przeciwnie, chwalą się, że czynią to dla ćwiczenia i zahartowania młodzieży”
    • łacina: [Latrocinia nullam habent infamiam, quae extra fines cuiusque civitatis fiunt, atque ea iuventutis exercendae ac desidiae minuendae causa fieri praedicant]
    • opis: o Germanach, podkreślając ich złą naturę.
    • źródło: Juliusz Cezar, O wojnie galijskiej, VI.23
  • “Mam cię, Afryko!”
    • łacina: [Teneo te, Africa]
    • opis: słowa Cezara, gdy przewrócił się na oczach swoich żołnierzy, schodząc ze statku u brzegu Afryki.
    • źródło: Swetoniusz, Juliusz Cezar, 59
  • “Miej to zawsze w pamięci i w sercu, byś jak rafy unikał słowa nie słyszanego dotąd i niezwykłego”
    • opis: sedno rozważań nad jasnością formułowania i wyrażania myśli
  • “Moja żona musi być wolna nawet od cienia podejrzeń”
    • łacina: [Quoniam meos tam suspicione quam crimine iudico carere oportere]
    • opis: w ten sposób Juliusz Cezar usprawiedliwiał oddalenie swej żony, Pompei. Cezar uważał, że została skompromitowana przez Publiusza Klodiusza, który w przebraniu przedostał się do jej domu w dniu święta Dobrej Bogini, zastrzeżonego tylko dla kobiet. Słowa także w wersji: “Ponieważ – rzekł – sądzę, że moi najbliżsi nie powinni podlegać nie tylko winie, lecz nawet podejrzeniu”.
    • źródło: Swetoniusz, Juliusz Cezar, 74
  • “Nie boję się wcale tych grubych i długowłosych ludzi. Boję się raczej tych innych, bladych i wysmukłych”
    • opis: o spiskujących przeciw niemu Kasjuszu i Brutusie. Napisane po grecku.
    • źródło: Plutarch, Cezar, 62
  • “Powszechna wada natury powoduje, że nigdy niewidzianemu i nieznanemu ufamy więcej i że budzi ono w nas strach”
    • łacina: [Communi fit vitio naturae, ut invistatis atque incognitis magis confidamus vehementiusque exterreamur]
    • źródło: Gajusz Juliusz Cezar, O wojnie domowej II, 2.4
  • “Przybyłem, zobaczyłem, zwyciężyłem!”
    • łacina: [Veni, vidi, vici!]
    • opis: podczas triumfu nad Pontem kazał przed sobą nieść napis z tymi słowami. W ten sposób Cezar odniósł się do swojego błyskawicznego zwycięstwa nad królem Pontu Farnacesem pod Zelą.
    • źródło: Swetoniusz, Cezar 37
  • “To niemożliwe, ażeby w końcu nie stać się tym, za kogo inni cię mają”
  • “Uważajcie na ludzi, którzy się nie śmieją. Są niebezpieczni”
  • “Wierzymy chętnie w to, czego pragniemy i spodziewamy się, że nasze uczucia podzielają inni”
    • łacina: [Quae volumus, ea credimus libenter, at quae sentimus ipsi, reliquos sentire speramus]
    • źródło: Gajusz Juliusz Cezar, Commentarii belli civilis II, 27.2
  • “Wieziesz Cezara i jego losy”
    • łacina: [Caesarem vehis, Caesarisque fortunam]
    • opis: do kapitana statku podczas burzy.
    • źródło: Plutarch, Cezar 38, 3
  • “Wolałbym być pierwszym tutaj niż drugim w Rzymie”
    • opis: o niewielkim miasteczku alpejskim. Napisane greką.
    • źródło: Plutarch, Cezar, 11
  • “Zdradę kocham, zdrajców nienawidzę”
    • opis: napisane Greką.
    • źródło: Plutarch, Romulus, 17

IMPERIUM ROMANUM potrzebuje Twojego wsparcia!

Aby portal mógł istnieć i się dalej rozwijać potrzebne jest finansowe wsparcie. Nawet najmniejsze kwoty pozwolą mi opłacić dalsze poprawki, ulepszenia na stronie oraz serwer. Wierzę w to, że będę mógł liczyć na szersze wsparcie, które pozwoli mi jeszcze bardziej poświęcić się mojej pracy i pasji, maksymalnie usprawniać stronę oraz ukazywać świat antycznych Rzymian w interesującej formie.

Wesprzyj IMPERIUM ROMANUM!

Co nowego w świecie antycznych Rzymian?

Jeżeli chcesz być na bieżąco z nowościami na portalu oraz odkryciami ze świata antycznego Rzymu, zapisz się do newslettera.

Zapisz się do newslettera!

Raport o błędzie

Poniższy tekst zostanie wysłany do naszych redaktorów